This edition is written in English. However, there is a running French thesaurus at the bottom of each page for the more difficult English words highlighted in the text. There are many editions of Letters to Sir William Windham and Mr Pope. This edition would be useful if you would like to enrich your French-English vocabulary, whether for self-improvement or for preparation in advanced of college examinations. Webster's edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to "difficult, yet commonly used" English words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in French, allowing readers to better grasp the ambiguity of English without using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word's meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding.
Reader's Comments (0)
Login to CommentNo Comments Yet
Be the first to share your thoughts about this book!